If English isn't your first language and you're involved in a legal matter in the United States, you have important rights when it comes to interpretation. Understanding these rights can make the difference between a fair process and a frustrating one.
Your Right to an Interpreter in Court
The Court Interpreters Act of 1978 guarantees the right to a qualified interpreter in federal court proceedings for anyone who speaks primarily a language other than English. Most state courts, including Florida, have similar provisions.
This means that if you're a party to a case, a witness, or a defendant, the court must provide an interpreter at no cost to you. However, the quality and availability of court-provided interpreters can vary. In some jurisdictions, Portuguese interpreters are in short supply, leading to delays or the use of telephone interpretation, which isn't ideal for complex proceedings.
USCIS Interviews
For USCIS interviews (green card, citizenship, asylum), you are allowed to bring your own interpreter. USCIS does not provide interpreters for most interview types. Your interpreter must be fluent in both English and your language and cannot be your attorney or a witness in your case.
Having a professional interpreter at your USCIS interview helps ensure that your answers are translated accurately and that you understand every question being asked. Immigration officers appreciate working with professional interpreters because it makes the interview process smoother for everyone.
Attorney-Client Meetings
When meeting with your lawyer, clear communication is critical. If your attorney doesn't speak Portuguese, a professional interpreter ensures that you can fully explain your situation, understand your legal options, and make informed decisions about your case.
Everything discussed in an attorney-client meeting with an interpreter present remains confidential and protected by attorney-client privilege — the interpreter is bound by the same confidentiality rules.
How to Prepare for a Legal Interpretation Session
Gather your documents. Bring all relevant paperwork — letters from USCIS, court notices, identification, and any supporting documents. Having everything organized helps the interpreter and your attorney work more efficiently.
Be honest and complete. Tell your interpreter and attorney everything, even if it seems unimportant. Leaving out details can hurt your case.
Ask questions. If you don't understand something your attorney says — even after translation — ask for clarification. Legal language is complex in any language.
Book a Legal Interpreter
Legal interpretation sessions are $85/hour, with availability for court appearances, depositions, USCIS interviews, and attorney meetings. Book at staelfogarty.com — in-person in Orlando or virtual sessions available nationwide.